
UNNAMED NAVI PROJECT - Lotus [Ru. Loc.] R1.1
-
- SPT 3.10
- S3NN0M0
- 2.1k Downloads
- 29 Comments
Bothering mod authors will lead to warnings and repeat offenses will lead to eventual bans.
Наша команда трудяг из UNP рада представить вам
очередную локализацию модификации "Lotus" на русский язык!
Что включает в себя данная локализация?
- ✍️ Полный ручной перевод текста квестов.
- 📜 Адаптация текста под людей из СНГ (А так же некоторые старания в сторону сохранения атмосферы торговцев из оригинальной игры).
- 🕹️Полная работоспособность всех локализаций, представленных оригинальным автором модификации.
- ⌨️ Даёт людям некоторую уверенность в том что при дальнейшем обновлении модификации, UNP будет работать на ними, дабы представлять людям актуальные версии локализации для обновленных версии оригинальных модификации!
Инструкции к установке!
Чтобы установить нашу модификацию/локализацию, следуйте следующей инструкции!
1. Скачайте актуальную версию мода "Lotus", следуя инструкциям по установке от автора - link
1. Скачайте актуальную версию нашей локализации, в разделе "Version's"
2. Разархивировать файлы в папку, где находиться SPT-AKI на вашем ПК
3. Проверить работоспособность.
4. По желанию : оставить отзыв в виде комментария на данный мод, либо же реакцией, будем очень благодарны и рады
Спасибо вам за поддержку, именно она сподвигает нас на развитие и создание контента, всех благ! 😊
Our modders team "UNP" is so excited
to present yet another localization for the mod
"Lotus" into Russian!
What does this localization include?
✍️ A fully handcrafted translation of all quest texts.
📜 Adaptation of the text for the CIS audience, with efforts to preserve the atmosphere of traders from the original game.
🕹️ Full functionality of all localizations provided by the original mod author.
⌨️ Assurance that with future updates of the mod, UNP will continue to support and deliver up-to-date versions of the localization for the latest releases of the original mod!
Installation Instructions!
To install our mod/localization, follow these steps:
Download th latest version of original mod "Lotus", follow the author download instructions - link
Download the latest version from the "Version's" section.
Extract the files into the folder where SPT-AKI is installed on your PC.
Check for proper functionality.
Engage by leaving a comment or reaction to the mod! 💖
Thank you for your support, and we hope you enjoy this localization! 😊
UNP (Unnamed Navi Project) — это команда энтузиастов, увлечённых улучшением одиночного опыта в SPT-AKI.
Наша цель — создавать качественные модификации и локализации, которые улучшают игровой процесс и погружают игроков в уникальную и захватывающую атмосферу.
Наша команда нацелена на следующие моменты развития проекта:
- Разработка новых механик, добавляющих разнообразие в игровой процесс.
- Создание пользовательского контента, включая новых торговцев, квесты и предметы.
- Перевод и локализация модификаций, сохраняя атмосферу оригинальной игры.
- Поддержка актуальности модов, обновляя локализации с выходом новых версий.
- Тестирование и оптимизация, чтобы каждый мод работал стабильно и без ошибок.
Если вы хотите связаться с нами, оставить отзыв или поддержать наш проект, вы можете:
Найти нас в Discord: Присоединиться к серверу.
Regarding the request to add other communities
(sorry moderation, until we figure out how to insert this disclaimer nicely and intelligently as a pdf, please don't swear.)
Ваша поддержка вдохновляет нас на дальнейшее развитие и создание чего-то особенного для сообщества SPT-AKI. Спасибо, что идёте с нами по этому пути! 😊
UNP (Unnamed Navi Project) is a team of enthusiasts passionate about enhancing the single-player experience in SPT-AKI.
Our goal is to create high-quality mods and localizations that improve gameplay and immerse players in a unique and captivating atmosphere.
Our team is focused on the following goals:
- Developing new mechanics that add variety to gameplay.
- Creating custom content, including new traders, quests, and items.
- Translating and localizing mods while preserving the atmosphere of the original game.
- Keeping mods up to date by providing updated localizations with each new version.
- Testing and optimizing to ensure that every mod functions stably and without issues.
If you want to get in touch with us, leave feedback, or support our project, you can:
Find us on Discord: [Join our server].
Regarding the request to add other communities
(sorry moderation, until we figure out how to insert this disclaimer nicely and intelligently as a pdf, please don't swear.).
Your support inspires us to continue growing and creating something special for the SPT-AKI community. Thank you for being on this journey with us! 😊
The UNP (Unnamed Navi Project) team firmly stands against stealing, misappropriating, or claiming ownership of content created by others. Our primary focus is to enhance and localize the gaming experience for players in the CIS region, making it more accessible and immersive for a wider audience.
We approach every project with respect for the original authors and their creations. All authors and references to their work are explicitly credited in the main sections of the modifications we work on. We believe in collaboration and creativity while maintaining a deep respect for intellectual property rights and the efforts of other creators.
Our mission is driven by the desire to contribute positively to the gaming community, not to undermine or diminish the contributions of others.
We kindly ask all members and collaborators to exercise understanding and fairness when evaluating our work. Constructive feedback is always welcome, as it helps us grow and improve, but we hope our intentions to support and uplift the community are clear.
Thank you for your trust and support. Together, we can build a better gaming experience for everyone!
For repeat, there is original author('s) of modifications :
Lotus - link
-
Version R1.1
- S3NN0M0
- 698 Downloads
[RU] Обновлено до версии лотус 1.4.6
Новые квесты :
Sixteen Tons Of Spare Parts, Ghost Hunt, (после поклонения часть 3)
Mercenaries Missing, One Step Closer, A Surprising Find, An Interesting Opportunity, The Next Lead, Search Warrant, Throwing Out The Bait, Planting The Evidence - Part 1, Planting The Evidence - Part 2, Providing The Evidence (после света лотос часть 20)
Another Clue, Profit From A Fool's Mistake (после Quiet Days In Norvinsk)
Fragile Shipment, Clear Signs (после квеста Area Under Construction)
Anonymous Lead, One Way To Solve A Problem (после квеста Razorz)
Охотник (Okhotnik) - изменено условие задания
Bandit Hunt - Factory Maniac - Part 2 - изменено условие задания
[EN] Update to Lotus version - 1.4.6
New quests :
Sixteen Tons Of Spare Parts, Ghost Hunt, (After поклонение Part 3)
Mercenaries Missing, One Step Closer, A Surprising Find, An Interesting Opportunity, The Next Lead, Search Warrant, Throwing Out The Bait, Planting The Evidence - Part 1, Planting The Evidence - Part 2, Providing The Evidence (after Lotus Light Part 20)
Another Clue, Profit From A Fool's Mistake (after Quiet Days In Norvinsk)
Fragile Shipment, Clear Signs (after Area Under Construction quest)
Anonymous Lead, One Way To Solve A Problem (after Razors quest)
Hunter (Okhotnik) - changed the condition of the quest
Bandit Hunt - Factory Maniac - Part 2 - changed quest condition
-
Version 0.6 | Release
- S3NN0M0
- 784 Downloads
[RU] Полный ручной перевод (если где-то увидите ошибки, пишите в ЛС, или в комментариях этого мода),
а так же перевод её предметов (всего одного)Так же хочу выразить огромную благодарность пользователю : Navi, спасибо тебе большое![EN] Full manual translation (if you see errors somewhere, write in the PM, or in the comments of this mod),
and so the translation of her subjects (just one)I also want to express a huge thanks to the user : Navi, thank you very much! -
Version 0.5
- S3NN0M0
- 165 Downloads
[RU] Ручной перевод выполнен до квеста "Друг с востока" (примерно 70% от всего кол-ва квестов)
[EN] Manual translation is done before the quest ‘Friend from the East’ (70% of the total number of quests)
-
Version 0.4
- S3NN0M0
- 204 Downloads
[RU] Ручной перевод выполнен до квеста "Поклонение - Часть 1", а так же сам мод был загружен на GitHub для избежания загрузок с Google Диска, ну или же в "несколько действий"
[EN] The manual translation was done before the quest “Worship - Part 1”, and was itself uploaded the mod to GitHub to avoid Google Drive downloads, well, or in “multiple actions”
-
Version 0.3
- S3NN0M0
- 174 Downloads
[RU] Данная версия должна ликвидировать проблему несоответствий ID некоторый квестов и их составляющих, плюс некоторые фиксы в найменованиях.
p.s. Перепроверил всё в игре, такого рода проблем больше не заметил, остается лишь самому дописать перевод.
[EN] This version should eliminate the problem of inconsistencies between the IDs of some quests and their components, plus some fixes in any names.
p.s. Re-checked everything in the game, this kind of problems no longer noticed, it remains only to complete the translation. -
Version 0.2
- S3NN0M0
- 68 Downloads
[RU] Доделан полный перевод, в дальнейшем остаются лишь ручные вправки, пусть их скорее всего и не мало по моим личным ощущениям и факту наличия их в файле локализации. Приятной Игры!
[EN] Completed a full translation, in the future remain only manual revisions, though they are likely and not a few on my personal feelings and the fact of their presence in the localization file. Enjoy the Game! -
Version 0.1
- S3NN0M0
- 40 Downloads
S3NN0M0 Author
UPD 31.01.25 [RU] : Последняя версия локализации работает с версией Lotus 1.4.7.
Приятной игры. Ваш UNP
UPD 31.01.25 [EN] : The latest version of localization works with Lotus 1.4.7.
Enjoy the game. Your UNP
S3NN0M0 Author
UPD 31.01.25 [RU] : Последняя версия локализации работает с версией Lotus 1.4.6, завтра, после завтра допилю ручной перевод этих квестов.
Приятной игры. Ваш UNP
UPD 31.01.25 [EN] : The latest version of localization works with Lotus 1.4.6, tomorrow, after tomorrow I will finish manual translation of these quests.
Enjoy the game. Your UNP
S3NN0M0 Author
UPD 26.01.25 [RU] : Последняя версия локализации работает с версией Lotus 1.4.5, приятной игры. Ваш UNP
UPD 26.01.25 [EN] : Latest version of Lotus (1.4.5) still working with our latest version of localizathion. Your UNP
S3NN0M0 Author
UPD 08.01.25 [RU] : Последняя версия локализации работает с версией Lotus 1.4.4, приятной игры. Ваш UNP
UPD 08.01.25 [EN] : Latest version of Lotus (1.4.4) still working with our latest version of localizathion. Your UNP
S3NN0M0 Author
UPD 07.01.25 [RU] : Последняя версия локализации работает с версией Лотус 1.4.3, приятной игры. Ваш UNP
UPD 07.01.25 [EN] : Latest version of Lotus (1.4.3) still working with our latest version of localizathion. Your UNP
S3NN0M0 Author
UPD 06.01.25 [RU] : Пока ведется работой над синхронизацией новой версии лотус, и нашей локализации, постараемся сегодня доделать. Ваш UNP
UPD 06.01.25 [EN] : While we are working on synchronising the new version of lotus, and our localisation, we will try to finish it today. Your UNP
S3NN0M0 Author
Update info 02.01 [RU] : Перевод предмета вызывает ошибку, переустановите последнюю версию, пока что для данного предмета отсутствует локализация.
В случае вновь возникающих ошибок, скачайте этот файл и установи его по пути : mods/Lunnayaluna Lotus/db/ItemGen/Keys/
link
Update info 02.01 [RU] : Item translation causes an error, reinstall the latest version, there is no localisation for this item yet.
In case of errors occurring again, download this file and install it at path : mods/Lunnayaluna Lotus/db/ItemGen/Keys/
link
S3NN0M0 Author
Update info 31.12 [RU] : Локализация работает на актуальной версии мода "Лотус" - 1.4.1 (там изменили лишь проблемы внутри самих квестов.) А так же сам процесс ручной локализации выполнен примерно на 70%, по крайней мере ориентируясь по числу строк
Update info 31.12 [RU] : Localisation works on the current version of the mod ‘Lotus’ - 1.4.1 (there changed only the problems within the quests themselves.) And as the process of manual localisation is done about 70%, at least guided by the number of lines
S3NN0M0 Author
Update info 29.12 [RU] : я последние 15 часов пробовал способы как оптимизировать и автоматизировать процесс доработки текста, всё к сожалению осталось тщетно, теперь я принял решение о ПОЛНОМ ручном переводе, буду выкладывать частями, по 10%-15% от общей суммы квестов. Извините за столь долгое ожидание, скоро новая версия локализации.
Update info 29.12 [EN] : I have spent the last 15 hours trying ways to optimize and automate the process of refining the text, all unfortunately remained in vain, I have now decided on a FULL manual translation, I will post in installments, 10%-15% of the total amount of quests. Sorry for such a long wait, soon a new version of localization.
S3NN0M0 Author
[RU]
Ну что-ж, сидел я работал над Guiding Light, и увидел что вышел апдейт для Lotus на 3.10, открыл. Ахуел. Закрыл. Снова открыл. Затем в ахуе закрыл. Снова открыл. Через слёзы начал работу над локализацией.
Вы наверняка спросите "А что не так?", да есть пара вещей : 1) Мои проги для экспорта всех текстов из файла ориг. локализации решил часть мода в которых присутствуют злоебучие "\" решил экспортировать мне без половины текста, идущего за ним, и к сожалению в данный момент в моей локализации такие фрагменты присутствуют 2) Размер всего текста ввёл меня в состояние птср, ведь тут текста больше раза в два, чем в других моих 3-ёх локализациях вместе взятых.
Вообщем поныл и всё, хватит, дальше буду дорабатывать локализацию для этого и других моих проектов, это уже моя зона ответственности перед игроками SPT...
[EN]
Well, I was working on Guiding Light, and I saw that there was an update for Lotus 3.10, so I opened it. F***ed up. Closed it. Opened it again. Then I f***ing closed it. Opened it again. Through tears began work on localization.
You will probably ask “And what is wrong?”, there are a couple of things : 1) My program for export all the text from the file original localization decided part of the mod in which there are f***ing “\” decided to export me without half of the text that follows it, and unfortunately at the moment in my localization such fragments are present 2) The size of all the text led me into a state of PTSD, because here the text is more than twice as much as in my other 3 localizations combined.
In general, whined and that's it, enough, I will continue to refine localization for this and my other projects, this is my area of responsibility to SPT players ...

S3NN0M0 Author
UPD 04.02.25 [RU] : Последняя версия локализации работает с версией Lotus 1.4.9.
Приятной игры. Ваш UNP
UPD 04.02.25 [EN] : The latest version of localization works with Lotus 1.4.9.
Enjoy the game. Your UNP
Praxideke
По лору мода повествование ведётся от имени девушки. Онлайн-переводчик этот нюанс учесть не может. Тут нужен построчный перевод. К тому же нужно вести сверку по WIKI Таркова. Поскольку многие задания нужно адекватно перевести и объяснить. Что за Т-образные разъемы? Далее, у тебя -- то "Лазутчик ВВС РОССИИ - Часть 1", то "Агент ВВС РОССИИ - Часть 2"... Какое вообще ВВС РОССИИ?
Ты спешишь и совсем не вычитываешь, что делаешь.
S3NN0M0 Author
Понимаю твоё негодование, но всё же, как я и написал в закреплённом сообщении "Размер всего текста ввёл меня в состояние птср, ведь тут текста больше раза в два, чем в других моих 3-ёх локализациях вместе взятых", и пока что я хочу переотдохнуть от работы с этим модом.
И как я и написал в версии мода 0.3 "Осталось доделать/сделать ручной перевод".
Таков уж мой порядок работы с подобными модификациями, спасибо за замечания, всё будет в скорых обновлениях.
ServerCorpse
https://imgur.com/a/ZuoJmOD
Я очень ценю твои переводы и проделанную тобой работу, но вот тут вообще ничего не видно
S3NN0M0 Author
ебанный свет, я не думал что всё настолько плохо, я сейчас уже сижу и работаю над новой версией, прошу меня извинить...
ServerCorpse
Нормально всё, не извиняйся
S3NN0M0 Author
Кстати, только закончил перепроверять локализацию игры, в целом, помимо отсутствия моего ручного перевода, всё работает корректно, можешь качать и играть, и всё же, как я отмечал в закреплённом сообщении, «это моя зона отвественности», и поэтому я не должен был выкладывать такой мод, а доделать до приемлемого состояния.
Приятной игры!
SwimUp
Как уже сказали, ID заданий не совпадают с переводом, от чего перевод максимально не понятный.
Принести 10 гаек, когда нужно 10 жетонов и т.д
S3NN0M0 Author
Знаю-знаю, моя вина что я загрузил локализацию в настолько плохом состоянии, сейчас работаю над этим, прошу извинить
SwimUp
Обновился, сейчас вроде бы все ок =) Спасибо
format
Привет друг, Спасибо, что много чего перевел, вот еще один мод остался Priscilu: The Trader [TimmyGG Edition] )))
S3NN0M0 Author
[RU] Следующая история и миниатюра не относятся к какой либо личности/проекту, или к чему-либо в принципе, это лишь попытка докричаться до вселенской справедливости :
Следующий видеоряд является миниатюрой к следующей истории - маленький русский человечек решил сделать мод со своим барыгой, квестами и ассортиментом, в следствии чего маленький русский человечек перевоплотилься в этой миниатюре в толстого мужечка пытающегося впаять серверу SPT связку 3-ёх дневной работы маленького русского человека и его исскуственно одарённого друга : миниатюра (пахом - я, братишка - консоль spt-aki)
[EN]
The following story and miniature does not refer to any personality/project or anything in principle, it is just an attempt to shout for universal justice :
The following video is a miniature of the following story - a little Russian man decided to make a mod with his trader, quests and assortment, as a result of which the little Russian man is reincarnated in this miniature as a fat man trying to solder the SPT server with a bunch of 3 days work of the little Russian man and his artificially gifted friend : miniature (i - bald man, spt console - man with black jacket)
S3NN0M0 Author
Извиняюсь за этот момент слабости, посмотрю что можно сделать, я пока ещё с Lotus разбираюсь, ожидай сегодня
format
Все равно ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!
Praxideke
Привет.
Это чем ты переводил?
Просто я сейчас тоже перевожу этот мод. И вот что заметил.
У тебя ID заданий оригинала не совпадают с переводом.
Структура документа нарушена. Так работать не будет.
S3NN0M0 Author
Честно сказать, процесс инцеста моих рук и чата гпт, для экспорта/импорта текста.
Причём я заметил что такая проблема там есть, но это проблема состоит в том что, как я понял, что из-за особенностей написания форматирования для текста (типа \" , \n и под.) у меня текст не может нормально экспортироваться и импортироваться, я специально для этого мода пытался наладить автоматизацию процесса, но получилось как вышло.
Но в любом случае я вроде заходил перепроверять в игру, всё ли ок, за исключением мелких косяков я вроде нарушений из разряда "там текст из другого квеста" или "а чё тут это задание, когда оно в другом?" не заметил.
Буду разбираться, ибо в любом случае у меня основная цель пока даже не сам перевод, а максимальная автоматизации и упрощение этого процесса, ибо хочется больше уделить времени на ручной перевод.
S3NN0M0 Author
Но если конкретно ответить на твой вопрос то "работает - не трогай", вот и стараюсь не трогать, хотя и нужно...
S3NN0M0 Author
Я понял о чём ты, да и о том что мне другие говорили, пофиксил, спасибо ещё раз за информацию, крайне признателен!
S3NN0M0 Author
I sat down to play now, to test the mod, and realized that I've rolled out some fucking shit, I'll try to make an update in the next hour or so.